печал
Облик
печал (български)
| ед.ч. | пе·чал | |
|---|---|---|
| непълен член | пе·ча·ла | |
| пълен член | пе·ча·лът | |
| мн.ч. | пе·ча·ли | |
| членувано | пе·ча·ли·те | |
| бройна форма | пе·ча·ла | |
| звателна форма | — | |
Съществително нарицателно име, женски род, тип 49
Състояние на душевна скръб; тъга, мъка.
Етимология
старобълг. печаль (Зогр., Мар., Асем., Сав., Супр., Енин., Син. тр., Рил.), печьль (Син. пс.) λύπη, θλῖψις, μέριμνα „тъга, мъчение, грижа“, диал. печал (Н. Геров; Ботевградско, Софийско, Пирдoпско, Белослатинско), печел (Софийско) „печалба“ от праслав. *pečělь, производна на пека както гыбель „гибел“ от гыбати. В семантично отношение срв. ст.-фр. coitier, прованс. coitar „притеснявам“, ст.-порт. coitarse „притеснявам се“, порт. coita „тъга, печал“, coitado „тъжен“ < лат. coctare „пека“, coctum „опечен“.
Фразеологични изрази
Превод
|
|