Не е напълно изяснена. От една страна слав. *хъrtъ, първоначално със значение „червеникав (за козина)“ (?) (срв. рус. мухортый „светъл кон с жълти петна около муцуната“, тьмохортый „тъмнозелен“ - но тези прилагателни не показват първоначалния цветови нюанс) може да се сравни с лит. sartas, sartis „светлочервен, дорест (за кон)“, латв. sarts „зачервен (за лице)“, които се сравняват със страоинд. sāraņgah „шарен“, авест. harǝtō „болест, треска“, рус. диал. соробалина „шипка“, чеш. srabařina „дрян“ (т.е. растения с червен плод). От друга слав. *хъrtъ се съпоставя с чеш. vychrtlý „слаб, кожа и кости“, укр. хорт „бърз“ (~ рус. борзая „хрътка“). Не е изключен и чужд произход (?-тюрк. qurt „вълк“), сравни слав. *оgarь „хрътка“, унг. agár „хрътка“ < старочув. акар (йытти), старотюрк. eker „хрътка“; рус. кобель, кобелëк „ловно куче“ < старокъпч. köbelek „куче“.