Уикиречник беседа:Преводи
Добавяне на тема"Гръцки, древен" не е ли "старогръцки" ? И съответно "Гръцки, съвременен" - "новогръцки"? --Webkid 09:49, 4 май 2004 (UTC)
- Ами, май да. --Борислав 10:33, 4 май 2004 (UTC)
Преводачите на Опера вече са се мъчили с този въпрос. Ето няколко препратки: [1] ([2]), [3] ([4])
nl:wiktionary
[редактиране]On nl:Afrikaans we say that nl:Африкански is Bulgarian for Afrikaans. The list on the page gives the impression that many of the words on nl: are wrong (eg Afrikaans - африкаанс}. Could you please have a look at nl:Categorie:Woorden_in_het_Bulgaars and confirm that indeed all words for a language are in lower case. And check if they are right or wrong ..
PS, Currently we have 84 words in the Bulgarian language; they are mainly languages. We have MANY translations and I am happy to help you to have them on the bg:wiktionary.
Thanks, nl:Gebruiker:GerardM - GerardM 22:57, 10 окт 2004 (UTC)
Предложение за подредба на езиците.
[редактиране]Колкото за показно- подредих някои езици тук: http://bg.wiktionary.org/wiki/%D0%95%D0%B7%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%82%D0%B5_%D0%BF%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0
Мисля, че така е по- пригледно и четимо. Редно е да се добавят означителите за страните. Не може ли този списък да мине в такъв вид?
- Наистина така е по-добре. Поздрави, --Ема 15:39, 9 юни 2007 (UTC)
- Преобразувах стария списък към новия вид. Ще почакам, дали някой няма да възроптае.
Няколко въпроса...
[редактиране]1. За „Шотландски келтски“: Това не се ли води Шотландски келтски?
2. За „KаталОнски“: Областта е известна като каталУния? Не трябва ли да е с “у”?
3. „Босненски“: Сигурни ли сте, че има такъв език?
Bih iskal da dobavia oshte:
4. Slovio vkliuchva li se v spisaka s ezitsite po podobie na iskustvenia Esperanto?