 |
Български |
Прилагателно име, тип 76
- Значението на думата все още не е въведено. Можете да го добавите, както и да попълните част от останалата липсваща информация, като щракнете на редактиране.
Етимология
ст.-бълг. дроугъ ἀλλήλους, ἄλλος „друг“ (Супр.), φίλος „приятел“ (Клоц., Супр.). Праслав. *drugъ = лит. draugas „спътник, другар“, sudrugti „сприятелявам се“, латв. draugs „приятел“, ст.-прус. draugiwaldūnen вин. п. „сънаследник“, герм. *draugaz (ст.-сканд. draugr (поет.) „мъж“, гот. gadraúhts στρατιώτης „войник“, ст.-в.-нем. trucht „отряд воини, свита“, гот. driugan στρατεύειν „воювам“), герм. *druhtīnaz „господин“ (ст.-сканд. dróttin, ст.-англ. dryhten, ст.-сакс, drohtin, ст.-в.-нем. truhtîn „военачалник, княз“). Срв. и лат. drungus „отряд“ (заета в ср.-гр. δροῦγγος „отряд“), заета от ст.-ирл. drong „тълпа, отряд“. Тези форми произлизат от корен *dhreugh- „боен другар“, чието ограничено разпространение в Северна Европа може да е признак за субстратен произход, с различни независими производни в отделните езици.
Фразеологични изрази
друга бира съм
Превод
- английски: [[]]
- арабски: [[]]
- арменски: [[]]
- африкаанс: [[]]
- белоруски: [[]]
- гръцки: άλλος
- датски: [[]]
- есперанто: [[]]
- естонски: [[]]
- иврит: [[]]
- индонезийски: [[]]
- ирландски: [[]]
- исландски: [[]]
- испански: [[]]
- италиански: [[]]
- китайски: [[]]
- корейски: [[]]
- латвийски: [[]]
- латински: [[]]
- литовски: [[]]
|
- немски: andere (de)
- норвежки: [[]]
- персийски: [[]]
- полски: [[]]
- португалски: [[]]
- румънски: [[]]
- руски: [[]]
- словашки: [[]]
- словенски: [[]]
- сръбски: [[]]
- тайландски: [[]]
- турски: [[]]
- унгарски: [[]]
- фински: ystävä
- френски: [[]]
- холандски: [[]]
- хърватски: [[]]
- чешки: [[]]
- шведски: [[]]
- японски: [[]]
|
Синоними
- различен, несходен, разнороден, разновиден, разнообразен, сменен, не същият, нееднакъв, инакъв, не този, онакъв, чужд
- следващ, идващ
Антоними
Омоними
Сродни думи
Производни думи
 |
Български |
Шаблон:Словоформи/
Съществително нарицателно име, мъжки род, тип
НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА в съвременния български. Запазила се е само звателната форма „друже“ (с леко архаична, поетична, фамилиарна или интимна натовареност). Приятел, другар (в зв. падеж съотв. – приятелю, другарю) Животът, друже мой, е вещ ужасна. — Константин Величков
Етимология
вж. горе
Фразеологични изрази
Превод
Синоними
Сродни думи
Производни думи
дружка