Уикиречник:Разговори

от Уикиречник

Направо към: навигация, търсене
Съкращение:
У:Р

Архив: 2004–2007, 2008

Съдържание

[редактиране] Големи проблеми с глаголите

Един объркан французин ми писа на беседата ми в английския уикиречник и ме подсети за много неща. Значи аз и преди мисля, че съм го казвал, но в българския уикиречник има сериозни неточности при спрежението на глаголите. Първо, глаголите от несвършен вид нямат деепричастие, така че форми като "кажейки", "измислейки", "изненадайки", "прочетейки" и т. н. са грешни, правилните са "казвайки", "измисляйки", "изненадвайки" и "прочитайки". Второ, непреходните глаголи нямат минало страдателно причастие, така че форми като "падан", "ходен", "абдикиран", "агонизиран" са напълно безсмислени. Трето, минало несвършено деятелно причастие никога не се използва като прилагателно, така че форми с определителен член са грешни: четялият, кажелата, пишелото, мислелите. Изглежда всички тези страници са създадени чрез някакъв бот, ако е така нека, който разбира, да ги изтрие по същия начин, просто броят им е огромен. Тези неща подвеждат много чуждестранни уикиречници и ги пълнят с грешна информация.

И исках да ви попитам дали одобрявате към спрежението да се добавят още и сегашно страдателно причастие и отглаголните съществителни. Сегашно страдателно причастие не се споменава в повечето граматики, а някой го смятат за прилагателно, но в Уикипедия е като причастие. Това причастие го е имало в Старобългарския, с течение на времето е изчезнало и после, под влияние на руския език, пак се е появило (историята на сегашно деятелно причастие е същата). Аз лично мисля, че то трябва да се смята за причастие, а не за прилагателно, защото в тълковните речници се дават само основните форми на думите Така в един тълковен речник ще откриеш "чета", "книга", "добър", "покажа", но не и "четеш", "книгите", "доброто", "показалата", "показаната". По същия начин много от сегашните страдателни причастия ги няма: "неконтролируем", "откриваем", "четим", "говорѝм", "неубиваем", "реализируем" Вярно е, че много ги има като "обвиняем", "разбираем", "доказуем", "уважаем", "непромокаем" и др., но повечето ги няма, тъй като с всеки ден то все повече се използва, образуват се нови и нови форми, особено от чужди глаголи на -ирам. Пък и на старобългарски и на руски си е причастие, а не прилагателно. Мисля, че случаят е напълно аналогичен със сегашно деятелно причастие - било е изчезнало от езика, но под влияние на руския се е появило пак и днес се смята за причастие.

Отлгаголните съществителни се използват редовно (четене, писане, мислене, разбиране и т. н.). Та, какво мислите - да се добавят или не? Arath 15:39, 23 септември 2007 (UTC)

На първо време:

За технически въпроси търся Борислав. Думи четялият, кажелата няма, но има думи челият и казалият. Не знам дали не правя лоша връзка.Челибакът 16:25, 3 октомври 2007 (UTC)

Хм, формите от типа на кажейки (1), падан (2) и четялият (3) наистина трябва да се изтрият. Трябва да се променят и съответните страници със словоформи. Няма да е лесна работа и не гарантирам, че ще го напрaвя скоро.
Сегашното страдателно причастие и отглаголните съществителни е добре да се добавят, щом ги има в езика, но нямам идея как ще стане това. Прекалено са много страниците, за да се прави чрез ръчна редакция. —Борислав 14:11, 23 януари 2008 (UTC)
Сегашни страдателни причастия в български език НЯМА. Те са заети като прилагателни от руския език. Същото се отнася и до съществителните, завърщващи на -ние - те са заемки. Отглаголните съществителни на -не са напълно редовна морфологична категория в български и трябва задължително да ги има. Наполетано 12:51, 5 март 2008 (UTC)

[редактиране] емърлив ???

Думата емърлив и нейните производни - какво означават? Други, странни думи:

ухна;
пювинистка;
адукция.

P.S. Адукция - в "Списък на медицински термини — Уикипедия" и SA adduction. --Uy 09:17, 27 януари 2008 (UTC)

[редактиране] Във "всички страници" липсват основните форми на някои думи!

Пример:

четири;
ретранслатор;
окултист и др.

Това са думи - объркани в първоначалната база данни и навярно поправени ръчно. Останали са и някои грешни форми: ретраслаторна, ретраслаторната, ретраслаторни, ретраслаторните, ретраслаторния, ретраслаторният, ретраслаторно, ретраслаторното. --Uy 09:17, 27 януари 2008 (UTC)

Някои думи липсват, защото няма създадени статии за тях. За неосновните форми, от друга страна, има създадени пренасочвания, затова и се показват във „Всички страници“.
Благодаря ти, че съобщи за грешката с „ретраслатор-“! Забелязал(а) ли си други подобни? —Борислав 12:20, 27 януари 2008 (UTC)

Проблема е по-сериозен, но явно не съм го обяснил добре!

Във "основния списък със словоформи" --- OOo-full-pack-bg-4.1, има згрешени словоформи.
Такива са изброените по-горе.
(Нямам време да го прегледам целия - трябват ми помощни програмки.) 

Например окултист е даден като окулист и всички производни форми си стоят в Wiktionary! Думата четири е правилно дадена в OOo-full-pack-bg-4.1, но са дадени и форми като четирийсеима. Тук някои неща са оправени, а други можеби не? Това е довело до липсата на четири в общият списък! Пример: два (оцветено в червено) както е нормално фигурира без да има статия, т.е. причината не е липсата на създадени статии за тях. Благодаря, за бързия отговор! --Uy 18:00, 28 януари 2008 (UTC)

[редактиране] Безлични глаголи

Как да се включат безличните глаголи вали, съмва и.т.н. ??? Наполетано 12:27, 7 април 2008 (UTC)

[редактиране] Шаблони

Направих малка промяна на Noun (Беседа, Редактиране, празен) — съществителни имена, смисълът на промяната е, че когато не се напише нищо в някое от полетата, то не се показва, което според мен води до по-голяма прегледност на страниците (пример: point). Въпросът ми е, дали да променя и останалите шаблони или да върна този, както си беше. Поздрави Azimski 10:39, 18 май 2008 (UTC)

Според мен можеш спокойно да направиш промяната в шаблоните за чужди думи, но тези за българските думи е по-добре да се оставят без промени. Поздрави, --Ема 10:48, 18 май 2008 (UTC)
OK Azimski 10:49, 18 май 2008 (UTC)

Za nishto drugo ne moga da mislq i nishto drugo po-silno neiskam ne iskam greshki ot vreme na vreme, a samo oshte vednyj da si s mene

Лични инструменти